杭州市Bsports·体育(综合)官方网站

咨询热线:

+86-0220-10069





行业新闻

当前位置: Bsports > 新闻资讯 > 行业新闻

莆田溪白村英文指示牌翻译遭吐槽 现已更换新牌

发布时间:2024/03/26    浏览次数:

  莆田溪白村英文指示牌翻译遭吐槽 现已更换新牌东南网9月25日讯(海峡都市报记者 陈盛钟 马俊杰 文/图)本月23日,本报报道了莆田西天尾镇溪白村村部英文指示牌“雷人”翻译遭吐槽一事。昨日,记者了解到,目前这块有明显差错的指示牌已经被撤下,并更换了新牌。

  昨日上午,记者在莆田荔园路与九华路交叉路口西北侧的渠化岛看到,牌上的内容重新进行了修改,牌上“溪白人民欢迎你”字样十分醒目,英文翻译变成“XiBaipeo⁃plewelcomeyou”,指示牌正反两面的内容完全一致。

  溪白村党支部方告诉记者,原先的指示牌是村委会委托一家广告公司设计的,英文翻译也是广告公司人在网上找的。“其实Bsports官方App下载,两三个月前,我儿子就跟我提到了指示牌英文翻译不妥,当时我发短信让广告公司修改,但对方一直没处理。”方说,英文翻译在网上被人吐槽后,他们意识到问题的严重性,所以立即着手修改。之后一网友跟他说“溪白人民欢迎你”应该翻译成“Xi Bai people wel⁃comeyou”,于是他们采用了这一建议。

  记者在百度翻译中查询“溪白人民欢迎你”的英文翻译,网站也给出了“XiBaipeo⁃plewelcomeyou”的答案。对此,莆田学院的郑老师表示,“XiBaipeoplewelcomeyou”是直译,如果简单一点的话,可以直接翻译成“Wel⁃cometoXibai”。


Copyright © 2018-2024 Bsports·体育(综合)官方网站 版权所有      闽ICP备2020022707号-1
电 话:+86-0220-10069 手 机:0884039900
地 址:杭州市Bsports·体育(综合)官方网站
扫一扫关注微信